Patxi Telletxea
Diario Noticias, 2007ko Maiatzaren 18a
Así mismito, como lo leen, Britihs , está apareciendo durante toda esta semana en la prensa navarra un anuncio del Departamento de Educación del Gobierno de Navarra.
En fin, es muy sintomático. Yo esperaba que se hubieran dado cuenta el primer día y lo escribieran bien, British , pero no, parece ser que nadie se da cuenta.
La improvisación, la prisa, el desastre organizativo es lo que está sufriendo la enseñanza pública desde hace tiempo, pero durante estos últimos cuatro años, se está notando muchísimo.
Los padres y madres del colegio Ezkaba están que trinan porque de golpe y porrazo les descuajeringan un centro, les imponen un único modelo y se sacan de la manga el famoso Britihs (como lo denomina el Gobierno) sin que exista una verdadera planificación de las necesidades que conlleva la adopción de un nuevo modelo lingüístico.
Que los padres y madres no se dejen engañar, en Navarra existe este modelo sólo en tres centros: Elvira España en Tudela y Cardenal Ilundáin y Azpilagaña en Pamplona-Iruñea. El 20 de abril salían 26 puestos en comisión de servicios para poder atender las necesidades de estos centros educativos que hasta la fecha han estado en precario. ¿Cuál ha sido la capacitación de los profesores y profesoras que han estado impartiendo inglés y en inglés en estos colegios hasta la fecha? ¿Qué ocurre con los alumnos con problemas? Estos centros están desarrollando este modelo sin que hasta la fecha conozcamos la evaluación de lo realizado.
Durante 4 años nunca se ha estudiado en la Comisión de Educación del Parlamento informe alguno de la evolución y resultados académicos de la aplicación del modelo Britihs . Tampoco el Consejo Escolar de Navarra ha estudiado nada al respecto.
Antes de generalizar un nuevo planteamiento educativo para ser implantado en toda Navarra convendría que todos los sectores educativos estudiaran:
1.- Informe de lo desarrollado hasta la fecha, con valoración de los resultados educativos de todos los alumnos de estos centro "piloto" (Elvira España, Cardenal Ilundáin, Azpilagaña).
2.- Necesidades de personal de cara al futuro: liberaciones, reciclajes, formación en el extranjero, años sabáticos para la formación, contratación de nativos con titulación en metodología de enseñanza de lenguas...
3.- Desarrollo de un currículo específico.
4.- Previsión de las adaptaciones curriculares necesarias para los alumnos con problemas.
5.- Autonomía a los centros educativos para que puedan adaptar y adecuar a sus peculiaridades el esquema general del proyecto.
6.- Redefinición de la oferta educativa de idiomas en la Comunidad Foral de Navarra: nuevos modelos, readecuación de los modelos existentes...
Nada de esto se ha hecho. No sabemos cómo van aprendiendo los chavales y chavalas de los centros denominados piloto, no conocemos cuáles son las necesidades de formación a largo plazo del profesorado que impartirá estas enseñanzas porque se está improvisando desde el departamento.
Todos conocemos lo costosa que fue la implantación del modelo D, el esfuerzo de reciclaje del profesorado, las liberaciones al profesorado que quería participar en el modelo D, el dinero que aportó la Administración...
Estas cosas no se pueden improvisar por necesidades electorales y porque el inglés vende. Si queremos que nuestros hijos e hijas aprendan y adquieran un idioma tenemos que tener un buen currículo y unos buenos profesionales que tengan buen dominio lingüístico y metodológico.
Si analizamos el convenio de cooperación suscrito en febrero de 1996 entre el Ministerio de Educación y Ciencia y el Embajador del Reino Unido en España para desarrollar el currículo integrado denominado British , los requisitos para la selección del profesorado son, y cito literalmente: "Profesorado con lengua materna inglesa o nivel de inglés, tanto hablado como escrito, próximo al nativo".
En la convocatoria para cubrir 26 puestos en comisión de servicios se exige el título de Ciclo Superior de la Escuela de Idiomas, o nivel equivalente, o prueba de nivel. Creo que esta prueba de nivel puede ser un coladero para personas que no estén capacitadas para la docencia de contenidos curriculares en una lengua que no es la suya materna. Además en el futuro las EEOOII certificaremos el Nivel Avanzado en un B2, nivel a todas luces insuficiente para dedicarse a la docencia y a la transmisión oral de la lengua en la enseñanza. Debemos exigir el nivel C1 de dominio lingüístico como mínimo para estos profesionales que se vayan a dedicar a este trabajo especializado.
En Navarra coexisten de manera diversa los modelos lingüísticos A (castellano con euskera como asignatura), modelo D (euskera con castellano como asignatura), modelo G (modelo sólo en castellano) y modelo B. Antes de introducir otro modelo lingüístico debemos hablar del resto de los modelos, debemos hablar de la convivencia entre los modelos, debemos estudiar si el modelo del trilingüismo (castellano-euskera-inglés) o (castellano-euskera-francés) puede ser más beneficioso para los estudiantes navarros.
Navarra puede y debe tener un buen sistema público de enseñanza, pero éste tiene que estar consensuado entre todos, sin imponer a nadie ninguna lengua, pero ofertando a todos un ramillete completo de opciones lingüísticas acorde a los tiempos que vivimos. Se trata de sumar conocimientos, no de restar, se trata de convivir entre los navarros y no de darnos la espalda.
No hacemos nada con que un navarro aprenda mucho inglés si desconoce totalmente la lengua de un 25% de las personas que tiene al lado. Por ello parece lógico ofertar modelos lingüísticos en los cuales conozcamos la lengua del que tenemos al lado y una (o dos) lengua de uso internacional. Aquí en Navarra debemos mimar al idioma francés, lengua de nuestros hermanos de la Baja Navarra.
Pero todo esto lo empezaremos a hacer a partir del 28 de mayo, cuando mandemos a la oposición a UPN-CDN. ¿A que sí?